"Musiqi dünyası" № 2 (67) 2016

Article №1; 7593 - 7609 pр.
Лейла Мамедова-Фараджева. «Музыка, в которой я живу»: Галиб Мамедов – 70
Text PDF

Галиб Гасан оглу Мамедов (Галиб Гасан) родился 19 апреля 1946 года в г. Гянджа. С детства он проявлял особые способности к музыке, поступил по классу виолончели в Музыкальную школу №1 г.Гянджа. Когда ему исполнилось 17 лет, юноша стоял на пороге больших перемен, ибо его необыкновенно привлекало композиторское творчество. И тогда его учитель музыки - Джахангир Нагиев1, заметив неординарные способности своего ученика и его непреодолимое желание овладеть секретами композиторского мастерства, принял решение вместе с Галибом приехать в Баку, к знаменитому композитору Фикрету Амирову, с целью показать первые опыты молодого композитора. Он понимал, насколько важна для Галиба эта встреча.

Ф.Амиров с большим вниманием прослушал сочинения Галиба. Всем своим поведением Мастера он с первых же минут знакомства произвел на юношу неизгладимое впечатление, как силой своего таланта, так и творческой самокритикой, необыкновенной скромностью: как известно, музыканты такого уровня, никогда и ничем не удовлетворялись, они всегда находились в пути, в мучительных поисках нового. Именно эти качества навсегда вселились в душу Г.Мамедова, стали его отличительной особенностью.

Стать профессиональным композитором - это была заветная мечта талантливого юноши, и, нужно сказать, к этой цели он шел весьма уверенными шагами. На суд Ф.Амирова Г.Мамедов предоставил целый ряд разнохарактерных пьес, что демонстрирует не только способности начинающего композитора, но и его твердые намерения. Несмотря на определенную наивность и незрелость сочинений Г.Мамедова, Ф.Амиров с большим воодушевлением выслушал сочинения начинающего композитора, его впечатлил самобытный талант и весьма убедительные первые шаги молодого человека. Он настоятельно посоветовал ему продолжить музыкальное образование и поступать на теоретико-композиторское отделение Музыкального училища им. А.Зейналлы. Более того, перед поступлением в училище он стал консультировать Г.Мамедова. Таким образом, можно сказать, что Ф.Амиров стал первым учителем и наставником подающего большие надежды молодого композитора.

В Музыкальном Училище он изучал «Композицию» в классе известного композитора, профессора Хайяма Мирзазаде, «Теорию музыки» - у З.Стельника, «Музыкальную литературу» – у Р.Фархадовой. Изучать основы профессии у Х.Мирзазаде, было большой удачей Г.Мамедова, так как Хайям муаллим не только прославленный композитор - он один из лучших преподавателей по классу «Композиция». Х.Мирзазаде приложил немало усилий к тому, чтобы Г.Мамедов овладел основами выбранной им сложной профессии. Но главное видится в том, что Хайям муаллим раскрыл и активизировал его творческое самоощущение, контурно определил дальнейший жизненный и творческий путь. Разумеется, эти труды не прошли даром.

В 1969 году Г.Мамедов поступил в Азербайджанскую Государственную Консерваторию им. У.Гаджибекова в класс профессора Кара Караева. К.Караев был феноменальной личностью в общей истории развития азербайджанской музыки. Блестящий композитор, интеллектуал, прекрасный педагог и замечательный друг своих учеников - он оставил неизгладимый след в сердце каждого своего воспитанника на всю жизнь. Стать его подопечным было большим счастьем для молодого композитора.

Здесь хотелось бы привести цитату из интервью автора статьи с Хайямом Хадыевичем, который в те годы работал не только в Музыкальном Училище, но и в Консерватории: «В класс К.Караева Г.Мамедов поступил по моему совету. Хорошо зная его творческий потенциал я считал, что с таким «багажом» нужно учиться только у Караева. На самом деле, Г.Мамедов по природе очень тонкий, изящный музыкант. Используемые им интонации были очень свежими для того времени, гармонический язык - интересный, соответствующий мелодическому мышлению. Образность произведений Г.Мамедова очень светлая, содержательная и интересная. Все это дало мне право рекомендовать его в класс К.Караева» 2.

В силу некоторых обстоятельств, а именно отъезда Караева в Москву, на 5 курсе Г.Мамедов перешел в класс композиции не менее именитого композитора, профессора Джевдета Гаджиева. Нужно сказать, что благодаря профессионализму таких педагогов, как К.Караев и Дж.Гаджиев, наша композиторская школа за короткое время встала на ноги и сумела заявить о себе во всеуслышание. И эту школу посчастливилось пройти Г.Мамедову.

В годы учебы в консерватории им написаны Прелюдии (1969), Вариации и Соната для ф-но (1970), Скерцо для флейты и ф-но (1971), Сонатина для гобоя и ф-но (1972), Струнный квартет (1973) и др.

Дипломной работой молодого композитора стал вокально-симфонический цикл «Семь баяты» (1974) для меццо-сопрано, тенора и симфонического оркестра, в котором композитор проявил изрядные знания как в области народно-песенного творчества, так и в области тонкостей вокала и оркестрового письма. Композитор использовал тексты народных баяты3, а также стихи Вагифа Джабраилзаде (Вагифа Баята). Впервые сочинение «7 баяты» было исполнено в 1975 году в Филармонии, солистами были замечательная певица Шовкет Алекперова, щедро одаренная природой уникальным голосом, благородной простотой, искренностью вокализации, очарованием тембров и интонаций, а также Рауф Адигезалов, в ком соединились талант, молодость и обаяние исключительных природных данных. На экзамене произведение имело большой успех.

Позже, после окончания консерватории, молодой композитор, вдохновленный удачей дипломной работы и творческим процессом с такими выдающимися мастерами вокала, несколько видоизменяет этот вокальный цикл – как стиль, так и внешнее, и внутреннее содержание, который становится еще ближе к азербайджанской народной музыке. Это сочинение, теперь уже под наименованием «Баятылар» для женского и мужского голоса, не раз исполнялось в различных концертных салонах Азербайджана, России, Турции, Норвегии, Германии и др.

Особого внимания заслуживают также следующие сочинения Г.Мамедова: «Allegro» для струнного квартета (1974); «Pərvanə» (1975) для камерного оркестра (1977); «Üzeyir dastanı» для струнного оркестра (1977); Соната для ф-но, посвященная писателю Генриху фон Клейсту (1979); Пастораль для симфонического оркестра (1979); Миниатюры для камерного оркестра (1981); хореографическая зарисовка «Нушаба и Александр», посвященная Низами Гянджеви (1983); ф-ные пьесы для детей (1983); «Детский альбом» для камерного оркестра (1984); песни на стихи азербайджанских поэтов; хоры и хоровые обработки азербайджанских народных песен и др.

Особо отметим и то, что в 1984 году Г.Мамедов делает расшифровки 9 азербайджанских мугамов, записанных с исполнения выдающегося тариста Азербайджана Бахрама Мансурова: «Mahur-Hindi», «Şüştər», «Segah», «Bayatı-Şiraz», «Bayatı-İsfahan», «Bayatı-Kürd», «Nava», «Çoban-Bayatı» и «Çahargah». Благодаря им композитор приобрел большие познания в области профессиональной музыки устной традиции Азербайджана, которые он в будущем мастерски применял в своих произведениях.

Пьеса «Pərvanə» для камерного оркестра впервые была исполнена в 1979 году, Камерным оркестром Азгосфилармонии под руководством Назима Рзаева. Произведение имело большой успех. Так же значительным этапом в творчестве Г.Мамедова стало создание «Üzeyir dastanı» для струнного оркестра. Это сочинение неоднократно исполнял оркестр Радио и Телевидения, под управлением Рамиза Мелик-Асланова. Музыка «Üzeyir dastanı», при всей экспрессивности музыкального языка, отличается удивительной ясностью и простотой оркестровой ткани. Композитор обращается к образно-эмоциональному строю ашыгской музыки, где непрерывное развитие музыкального материала достигается благодаря принципу прорастания, который в данном сочинении является главным организующим началом. При всем внимании к народной музыке, в этих произведениях исподволь сказывается веяние времени, взгляд современного композитора.

Соната, посвященная Генриху фон Клейсту написана под влиянием творчества этого замечательного немецкого писателя-романтика, одного из зачинателя жанра рассказа4. Сочинение этой Сонаты стало поворотным моментом в творчестве Г.Мамедова. Именно в ней он впервые синтезирует восточную и европейскую музыку, создает своеобразный сплав их сосуществования в едином целом, определяет свой индивидуальный стиль. Это своего рода «рассказ» композитора, его впечатление от прочитанного, изложенное в сонатной форме. Соната одночастная, в ней композитор органично вплетает в свободно изложенную серийную технику черты национальной музыки. При этом главная тема, написанная в серийной технике, изложена вначале троекратным проведением в форме фугато, отдает дань европейским традициям - т.е., самому Г.фон Клейсту, а побочная тема, свободно льющаяся благодаря импровизационному началу и являющаяся своеобразными мугамными звеньями как бы отображает образ композитора, его переживания. Иначе говоря, в побочной теме Г.Мамедов отражает свое собственное мироощущение, свое «я».

Однако, оригинальность концепции Сонаты этим не ограничивается: изложив весь задуманный материал, автор неожиданно заканчивает произведение, «ставит точку», избегая традиционных решений финалов формы сонаты как таковой, предоставляя слушателям самим довести до конца, додумать вышеизложенное. И «обрывается» Соната, кстати, именно на начале очередного проведения побочной партии, символизирующей образный строй самого композитора. Заканчивается Соната «нон финито».

Хотелось бы высказаться по поводу концепции «нон финито», которая весьма неоднозначна. Как известно, само понятие «незавершенности», «недосказанности», открытости «формы» лежало в основе многих направлений, и не только европейских, но восточных. В восточной культуре наиболее ярко она отразилась в буддизме, японской и китайской поэзии. В западном искусстве она стала регулярно ощущаться с импрессионизма, особенно сильно проявилась у некоторых дадаистов и в постмодернизме. Согласно ей, художник не всегда должен доводить свое произведение до полной «логической» завершенности (как правило, в области формы), и оставлять его в стадии определенной недосказанности, открытости для субъекта восприятия. Этим активизируется психика реципиента, возбуждается его фантазия, повышается уровень его сотворчества в акте эстетического восприятия. Заметим, что теоретики нон-финито считают, что полное «завершение» произведения искусства осуществляется только в процессе его восприятия. И именно так представил свою Сонату Г.Мамедов.

Впервые Соната была исполнена в 1981 году, в рамках концерта из цикла «Фортепианные и органные сонаты азербайджанских композиторов», проводимого в Азгосконсерватории им. У.Гаджибекова5. Исполнил ее талантливый пианист Васиф Гасанов6. Нужно сказать, что Соната вызвала большой интерес музыкальной общественности. В программе концерта был представлен широкий круг произведений: от «Романтической Сонаты» Фикрета Амирова, написанной в 1946 году - до Сонат сегодняшнего дня. Думается, что для молодого композитора Г.Мамедова, первым наставником которого был Ф.Амиров, это было весьма символично, а главное – почетно.

В 1983 году была завершена работа над созданием балета «Сокровищница тайн» по мотивам поэмы Низами. К сожалению, балет пока не ставился на сцене. Первое исполнение Сюиты из балета «Сокровищница тайн» состоялось в 1985 году, в Баку, в исполнении Симфонического Оркестра им. Ниязи Азербайджанского Телевидения и Радиовещания под управлением Рамиза Мелик-Асланова7.

Сюита включает в себя 9 номеров:

1. Сотворение. Гимн. (…И Бог сотворил Землю и сказал: Это – хорошо!).

2. Весна. (Танец радости. Пробуждение природы).

3.Султан Санджар и старуха. (Притча о правителе-деспоте).

4. Муза. (Диалог с Музой. «…как прекрасен Мир!»)

5. Сомнения и противоречия поэта. («Что происходит с Миром!?». Поэт, как наблюдатель сложной философской жизни).

6. Харун-арр-Рашид и Цирюльник. (Притча о зазнавшемся цирюльнике.)

7. Муза. (Романтические мечты поэта).

8. Охота. (Необузданные страсти, развлечения правителей).

9. Ночь просветления. (Наступление ночи, познание сердца и тайн Мира).

Сюита имела большой успех и оставила глубокое впечатление у всех ее слушателей. Нужно сказать, что в конце 80-х, в 1988-89гг., музыка балета «Сокровищница тайн» заинтересовала выдающегося артиста балета, балетмейстера, хореографа, театрального режиссера, актера и педагога Владимира Васильева. «Музыка Галиба Гасан оглы не может не увлечь многочисленных зрителей. Его я расцениваю как талантливого композитора с тонкой душой и эмоциональностью […] (единение которых – Л.М.) создадут очень интересное произведение для театра» 8, - писал он в своем письме руководству Союза композиторов Азербайджана9.

В 1982 году скончался К.Караев. Всепроникающая музыкальность и скорбь пронизывает «Элегию» для камерного оркестра памяти К.Караева, написанную Г.Мамедовым. Отдавая дань уважения и почтения Учителю, Г.Мамедов создает произведение на основе Прелюдии для ф-но, написанной в классе К.Караева, которую тот в свое время очень высоко оценил. Показательно, что в кульминации сочинения композитор использовал соло фортепиано, исполняющее цитату (dolce) из кульминации XVIII Прелюдии К.Караева (gis-moll), что с одной стороны - наглядно демонстрирует связь времен и поколений, а с другой, посредством множества тончайших оттенков и полуоттенков эмоционального и психологического импульса с глубоким проникновением передает ассоциацию об одновременно с ним творящего Учителя. Ярким и запоминающимся было исполнение сочинения Азербайджанским Государственным Камерным оркестром им. К.Караева под управлением Сарвара Ганиева в 1985 году, в программе концертов VI съезда Союза композиторов Азербайджана.

В 1987 году Г.Мамедов создает «Две Молитвы» для ф-но, голоса (ханенде) и магнитофонной ленты, с записью звучания индийской флейты10. Молитвы посвящены Кришне и Зоратустре. Г.Мамедов находит интересные точки соприкосновения между индийской и азербайджанской народной музыкой. Концепция и структура сочинения отражает сформировавшийся к тому времени внутренний мир композитора, основанный на изучении множества метафизических идей, на попытке прояснить для себя фундаментальные понятия, с помощью которых люди познают мир — существование, объекты и их свойства, пространство и время, причину, следствие и вероятность событий, связь культур и народов. Произведение было создано в виде отражения своеобразных ассоциативных всплесков, посетивших автора в момент медитации. «Две Молитвы» состоят из двух частей, в первой из которых автор стремится отобразить символы огня, света и солнца, а во второй - таинственную красоту ночи, вселенной, космоса и всего невидимого мира.

Позже, в 1992 году, автор делает вторую редакцию - для препарированного ф-но, бас-кларнета ин-Б, тара, балабана и ударных. Первое исполнение сочинения в новой версии состоялось в 2002 году в Баку11. Исполнил произведение ансамбль современной музыки SoNoR – творческий коллектив молодых музыкантов-единомышленников, одних из самых превосходных экспериментаторов в области современной музыки. Музыканты этого коллектива находятся в постоянном поиске новых форм, новых звуковых окрасок тембров в целостном ансамблевом звучании, стремятся к единому созвучию различных музыкальных инструментов. Специально для этого ансамбля было написано много как сольных, так и ансамблевых сочинений азербайджанских композиторов, в том числе и новая редакция «Двух молитв» Г.Мамедова.

Дж.Гаджиев очень высоко оценил это сочинение Г.Мамедова, горячо поддержав идею о связи многих культур. Именно творческая удача и вдохновила Г.Мамедова на расширение замысла и вторую редакцию. Кроме того, обращение к подобному синтезу искусств – Kuturmix, стало основой стиля композитора Г.Мамедова в последующие годы. И если в этом сочинении он обращает внимание слушателей на близость индийской раги и азербайджанского мугама, то дальше его заинтересовывает близость между норвежскими народными инструментальными наигрышами – слотте12- и древними азербайджанскими песенными темами и др.

В 1988 году в Баку состоялась премьера «Вальса» для камерного оркестра. Премьера прошла в исполнении Государственного Камерного оркестра под управлением Теймура Гейчаева. Произведение вызвало заинтересованное внимание слушателей.

Достойна внимания сама история создания этого сочинения: в 1972 году К.Караев возил группу своих студентов в Польшу, на международный музыкальный фестиваль «Варшавская осень». За короткое время пребывания там, он счел необходимым побывать со своими подопечными на родине Шопена, в г. Желязова Воля. Позже, в Варшаве, в Костеле Святого Креста, в месте захоронения сердца Шопена, Г.Мамедов под впечатлением увиденного, вдохновляется идеей создания фортепианного вальса. Этот Вальс он назвал «Один день в Желязовой Воле» и довольно часто сам его исполнял. Обратим внимание на то, что молодому композитору удалось без лишней суеты, без позы донести до каждого свой проникновенный рассказ о выдающемся композиторе, пианисте и патриоте своей страны Шопене.

Спустя годы, он вновь возвращается к этому Вальсу и делает новую обработку – на этот раз для камерного оркестра. Отметим, что на данный момент фортепианная версия Вальса находится в репертуаре многих пианистов Турции, Норвегии и др.

В 1992 году Г.Мамедов создает вокальный цикл «Псамлы Давида» (на английском языке) для меццо-сопрано, баса и камерного оркестра. В 1994 году два Псалма для хора а капелла - №39 и №52 на тексты из Библии. Нужно сказать, что в целом Г.Мамедов написал более 350 Псамлов, и не только на тексты из Библии, но и на слова Эрика Хиллестада и Эйвинда Скейе. Отметим также и то, что недавно, в 2013 году Лютеранская община в Баку заказала сборник из 40 Псалмов на тексты молитв прихожан. Община уже активно пользуется этим сборником. В этих хоровых сочинениях композитор наглядно проявляет характерную черту своего вокально-хорового творчества, заложившего свое начало еще в «Баятылар» - умение сочетать музыкальный рисунок с глубоким проникновением в образ и характер сочинения, умение вскрыть тонкий психологический подтекст чувств и мыслей поющих, знание и понимание тонкостей всех граней хорового письма и др.

В 1997 году Г.Мамедов заканчивает работу над интересным норвежско-азербайджанским проектом - «Landet vi kommer fra» («Mənbəyimiz olan ölkə», «Страна, откуда мы пришли»). Для участия в проекте Г.Мамедов привлек группу известных азербайджанских музыкантов – Сиявуша Керими, Шафигу Эйвазову, Адалета Везирова, Бриллиант Дадашеву, Ильгара Мурадова, Рашада Гашымова и др. Совместными усилиями был создан вокально-хоровой цикл для солистов, смешанного хора, и ансамбля азербайджанских народных инструментов - кяманча, уд, тар, нагара, гоша-нагара, а также гармонь, ударные и др. В основу идеи проекта «Landet vi kommer fra» легли обработки азербайджанских народных песен (на норвежском и азербайджанском языках). Над этим проектом композитор работал более 3,5 лет. Изначально было отобрано более 100 образцов, после тщательного отбора выбор остановили на 14 номерах, однако в окончательный вариант цикла было включено 11 номеров, из которых шесть обработок сделал Г.Мамедов, четыре - С.Керими, одну – Р.Гашымов и один а капельный хор, замечательная хоровая миниатюра «La den brenne» («Sənsiz olan») – авторская работа Г.Мамедова.

Богатая палитра тембровых красок, яркие образы азербайджанской народной музыки, найденные композитором оригинальные точки соприкосновения азербайджанской и норвежской народной музыки, прекрасного исполнение азербайджанских солистов-вокалистов и инструменталистов создали в итоге убедительный и запоминающийся художественный образ. Сочинение исполнялось совместно с известным норвежским хором «SKRUK» и нашло горячий отклик в сердцах многих слушателей. Неудивительно, что это произведение стало популярным и неоднократно исполнялось как в Норвегии и Азербайджане, так и в Турции, Германии, России, Дании, Голландии, Австрии, Щвеции, Америке, Китае, в арабских странах и др. «Ландет ви коммер фра» в исполнении норвежского хора «SKRUK» и азербайджанских исполнителей было записано на CD-диск в Норвегии13. Отметим и то, что особенно часто это сочинение исполняет турецкий камерный хор «Орфеон», художественным руководителем которого является Эльнара Керимова – активный пропагандист хорового творчества азербайджанских композиторов за рубежом.

С 1993 по 1999гг. Г.Мамедов активно трудится в направлении «прикладной» музыки. Раскрытие избранной тематики посредством разнообразия и богатства интонационной и образной выразительности, смена настроений, легко воспринимаемый психологический «подтекст» как нельзя лучше демонстрируют способности композитора в этой области.

В 1993 году Г.Мамедов создает музыку к драматическому кинофильму «Haray, Xocalı» («Haray»). Режиссер – Орудж Гурбанов, производство «Mozalan». Фильм создан по мотивам пьесы "Зов" Нушабы Мамедовой и повествует о Ходжалинской трагедии, о том, как два подростка пытаются выйти из окружения армян и терпят, небывалые муки. Под влиянием многозначительной и необычайной красоты печальных мелодий горькое чувство охватывает каждого зрителя.

В 1997-1999 гг. Г.Мамедов пишет музыку к театральным постановкам «Молла Насреддин» (режиссер Юсиф Багиров) и «Джавад хан» (режиссер О.Гурбанов, автор сценария Н.Мамедова) для Гянджинского Государственного Драматического театра им. Дж.Джаббарлы. Постановки этих спектаклей прошли с большим успехом и музыка спектаклей сыграла в этом немаловажную роль.

В 1998 году Г.Мамедов создает музыку для Азербайджанского Государственного Кукольного театра им. Абдуллы Шаига, к детской пьесе «Od oğlan» («Пепельный мальчик»), по мотивам пьесы норвежского писателя Эйвинда Скейе, с кем его потом связала многолетняя дружба и творческий союз. Режиссер постановки – Заслуженный деятель искусств, драматург, главный режиссер кукольного театра Рахман Ализаде14.

В 1999 году начинается новый этап в творчестве композитора, который условно можно обозначить как «албанский период». Вначале этого периода Г.Мамедовым была написана концертная пьеса «Allegro Albana» для камерного оркестра. Сам автор считает это произведение одним из лучших своих сочинений. Интересно заметить, что первые наброски «Allegro Albana» были сделаны в дороге, в поезде следующем из Гянджи в Баку. Все произведение пронизано радостным, весенним настроением. Завершено сочинение было летом, когда композитор отдыхал в деревне Киш, около г. Шеки, вместе с семьей талантливого художника Уджала Ахвердиева. В то время У.Ахвердиев много работал над реставрацией и восстановлением полуразрушенной албанской церкви в Кише. Г.Мамедов вместе с ним много времени проводили в беседах о судьбах мира сего, об истории Азербайджана. Как известно, храм в Кише часто называют «Матерью церквей» на Кавказе. В пользу этой версии говорят результаты радиоуглеродных археологических расследований, одним из инициаторов которых был знаменитый норвежский путешественник и этнограф Тур Хейердал, который посетил эту церковь в 2000 году. В 2000-2003 гг. МИД Норвегии финансировало совместный проект Азербайджанского Университета Строительства и Архитектуры и Норвежского гуманитарного предприятия по археологическому исследованию и реставрации церкви в Кише15. Эта тема глубоко взволновала Г.Мамедова, не случайно им было создано несколько сочинений на эту тематику.

Что касается «Allegro Albana» отметим, что произведение написано специально для Государственного Камерного оркестра Азербайджана и посвящено его художественному руководителю Теймуру Гейчаеву. Велись активные репетиции, совместная работа с дирижером и музыкантами камерного оркестра приносила большое вдохновение композитору. Произведение было включено в программу очередного концерта Камерного оркестра, но, к сожалению, в силу ряда обстоятельств, премьера сочинения не состоялась. У автора сохранились лишь записи репетиций, однако на персональном сайте композитора - www.galibgasan.com – у всех интересующихся есть возможность прослушать сочинение, правда в электронной версии. Между тем, мы надеемся, что в скором времени нам всем предоставится счастливая возможность ознакомится с сочинением «в живую».

Следующее произведение «албанского» периода Г.Мамедова - «Oratorium Albanum» - можно смело назвать музыкальным памятником истории Азербайджана. В 2000 году Г.Мамедов создает широкомасштабное сочинение для смешанного и детского хора, симфонического оркестра, органа, кяманчи и солистов. Впервые оратория прозвучала в 2003 году, на авторском вечере композитора в Камерном и Органном Зале г. Баку, в исполнении Азербайджанского Государственного симфонического оркестра им. У.Гаджибейли под управлением Рауфа Абдуллаева и Государственной Хоровой Капеллы, художественным руководителем которого является Гюльбаджи Иманова. Соло на кяманче исполнил Эльшан Мансуров.

«Ораториум Албанум» представляет собой одно из крупнейших произведений новейшего времени в жанре хоровой музыки Азербайджана. Первоначально автор, на рубеже ХХ-ХХЫ веков, задумывал написать Мессу под названием «Mystery of Jesus Christe» - «Тайна Иисуса» - под таким наименованием в итоге представлена последняя, пятая часть оратории. Однако позже, в процессе работы над либретто, он несколько переосмыслил сочинение. Оригинальность оратории обусловлена введением в состав большого симфонического оркестра кяманчи, являющейся (на ряду с таром и дэфом) ведущим инструментом азербайджанского профессионального искусства устной традиции, имеющим многовековую историю. Кроме того, для более яркого выразительного показа образов оратории и их реалистической передачи автор использует детский хор, выступающий совместно со смешанным хором. Наконец, особую оригинальность и самобытность произведению придает избранная композитором тема. Раскрытие темы сочинения осуществляется в пяти частях, тексты к которым написаны на латыни. Автор либретто - норвежский писатель и поэт Эйвинд Скейе.

Оратория посвящена истории родной земли, ныне одной из самых передовых стан мусульманского Востока - Азербайджану и уходит своими корнями в далекое прошлое – эпоху древности, когда на территории этой земли существовало Албанское государство, где исповедовали христианство. Т.о., в основе идеи «Oratorium Albanum» - представление истории Азербайджана, издревле известной как «страна огней», переосмысленными под данную ситуацию цитатами из Библии об «огне неугасимом» 16. По замыслу композитора, музыка произведения должна была передать слушателям, вне зависимости от их происхождения и национальности, историческую значимость Кавказской Албании не только в истории Азербайджана, но и всего Закавказского региона.

В продолжение албанской темы, параллельно с работой над ораторией, Г.Мамедов трудится над созданием «İlahilər», которое прозвучало во время открытия отреставрированной албанской церкви в Кише в 2003 году. Сочинение написано в форме баяты и представляет собой театрализованное народное сказание. По мнению Г.Мамедова в нем показана исходящая из нашей истории и культуры богатая духовная палитра азербайджанского народа, открытого к разным формам медитаций. Исполняли сочинение артисты Азербайджанского Государственного театра «YUĞ» (2 мужчин и 1 женщина), которые также и пели. Инструментальное сопровождение было поручено древним азербайджанским инструментам - ней, уд, саз и др. Т.о., это был своеобразный музыкальный театр, где наша древняя культура, древние молитвы, древние обряды с использованием «üzərlik» и др., были воплощены в форме близкой к дастану. Таково авторское представление об албанском христианстве.

В 2002 году Г.Мамедовым была создана детская кантата «Domenis fjell» («Сновидения гор») на сл. Э.Скейе. Эта кантата также на тему Древней Албании. В виду того, что Норвежское правительство принимало самое активное участие в реставрационных работах Албанской церкви в Кише, им хотелось в популярной форме донести до своих граждан историю албанского христианства. Наиболее популярной формой для этого они сочли детскую телевизионную передачу. Премьера кантаты состоялась в Норвегии, в г. Ульстенвик. В ней приняли участие около 200 детей, отобранных со всей Норвегии. В целом, кантата рассчитана на детский хор, актеров и солистов (5 действующих лиц из числа взрослых), а также камерный состав оркестра. «Domenis fjell» имела большой успех и неоднократно демонстрировалось по норвежскому телевидению.

С 2002 года композитор с семьей проживает в Норвегии, в г.Квинесдал, где работает в качестве органиста и имеет частную композиторскую фирму «Компонист».

В 2003 году Г.Мамедов создает «Summerland» («Страна вечного лета») - кантата для хора, чтеца, солиста и камерного ансамбля на сл. Э.Скейе. Необыкновенно проникновенное сочинение, где хоровые номера чередуются с 22 текстами чтицы или выступлением солистки, посвященное памяти безвременно и трагически погибшей маленькой девочки17. По мнению автора статьи, «Summerland» - своего рода «Реквием по ребенку», ибо и сама музыка, и весьма сдержанная драматургия сочинения, вне зависимости от языка на котором написана кантата, совершенно явственно передают душевные переживания взрослых и детей - в кантате задействован и детский хор, звучащий порой, как ангельское пение - языком музыки и молитв, и повествуют об эмоциях окружающих, пронизанных верой в райское переселение душ и носящих, в целом, успокаивающий характер. Это произведение неоднократно исполнялось в Норвегии и записано на компакт диск совместно с норвежским хором «SKRUK».

Здесь было бы кстати добавить одну информацию: на норвежском телевидении существует трехдневная программа «Каждая минута «Книги Псалмов». В ней исполняется 991 Псалом Норвежской Государственной Церкви, куда вошли два Псалма Г.Мамедова из «Summerland» (они идут под номерами 874 и 878 – «Sənin siman görünməzdir» и «Səssiz bir addımlar ilə bu dünyanı tərk edirik»). Эти два Псалма представлены, можно сказать, в святая святых каждого норвежца – Новый Сборник песнопений Псалмов Норвежской Церкви. Сборник вошел в употребление Святейшей Норвежской церкви 01.12.2013 на первую Адвенту до Рождества Христова. Все это подтверждает то, с какой теплотой и уважением относятся к своему композитору и органисту прихожане церкви в г.Квинесдал.

В 2004 году им был написан романс «We never know», который впервые прозвучал в Финляндии, в исполнении финской певицы Кристины Андерсон (сопрано). Романс написан на слова Эмили Дикинсон (1830-1886) – американской поэтессы, чьи стихи не имели аналогов в современной ей поэзии. Стихи Э.Дикинсон пронизаны темой смерти и бессмертия, их неизменно отличают творческая индивидуальность и глубина рассуждений.

«We never know how high
We are Till we are called to rise
And then if we are true to plane
Our statures touch the skies -

«Никто не знает своей высоты,
Пока нас не пустят в рост.
И если план не нарушил ты –
Коснешься небес и звезд.

The Heroism we recite
Would be a daily thing
Did not ourselves the Cubits warp
For fearto be a King - »

И подвиг тогда, как солнечный свет,
Войдет в обиход в каждый дом.
Но если применишь фальшивый метр -
Тебе уж не стать Царем».
(Перевод Андрея Пустогарова)

 

За Э.Дикинсон водилось много странностей: ее неизменное белое платье, замкнутый образ жизни, когда она даже с друзьями разговаривала из-за полуоткрытой двери. Неудивительно, что поэтесса, впоследствии признанная гением американской литературы, при жизни так и осталась практически никому неизвестной - при ее жизни было опубликовано не более 10 стихов. Однако особого внимания заслуживает пунктуация в стихах Дикинсон. Прежде всего – это употребление тире. Тире для Дикинсон - это более тонкий инструмент ритмического деления, дополнительное средство смысловой структуризации, просто универсальный заменитель всех остальных знаков препинания18. В этом смысле под стать им стала и музыка Романса. Композитор необыкновенно чутко ощутил интонации поэтессы, интонации той эпохи в целом, передал в музыке непреодолимую привлекательность их на сегодняшний день. В Романсе необыкновенно сильна инерция восприятия. Музыка его также глубокомысленна, она лишена чувства времени и несет в себе особую цельность и логику. В этом и заключается истинное искусство: в каждом звуке живет душа, каждый звук полон жизни.

Что касается нотных изданий композитора, то нужно сказать, что в Норвегии композитор издал несколько сборников фортепианных произведений. В 2013 году был издан сборник под названием «Pərvanə», состоящий из 7 пьес: «Butterfly» (Парвана), «Preludium», «Spring» (Nardaran garden), «Waiting», «Vals» (A day in Jelazova Volya), «Nostalgi» и «Rafoss». Пьесы несут в себе особую лирическую наполненность, которая незримыми нитями связана с традициями и принципами азербайджанской народной музыки.

Два других сборника – «Vatiations» и «Children's pieces» - изданы в 2015 году. В сборник «Vatiations» вошли 6 вариаций, написанных на тему Майе-Шур из книги У.Гаджибекова «Основы азербайджанской народной музыки», которая была весьма находчиво проработана композитором под фортепианные вариации. В них композитор очень тонко уловил национальную суть гаджибековской темы и привнес в эту мелодию интонации свойственные ему. В результате он добился неотделимого друг от друга музыкального воплощения. А главное в том, что глубоко ощущая музыку великого композитора, ему удалось сохранить дух и смысл творения великого творения Мастера, не опуститься до низкопробного тиражирования темы.

Сборник «Children's pieces» состоит из 7 пьес для детей младшего возраста и посвящен дочери композитора - Наргиз Галиб Андерсен. Примечательно, что каждая пьеса предваряется рисунками Наргиз, которые необыкновенно выразительны и способствуют зрительному восприятию музыкального образа. Умение сочетать характер музыкальной пьесы с рисунком способствует глубокому проникновению ребенка-исполнителя в художественный образ.

В заключении хотелось бы заметить, что с 2005 года композитор работает над созданием балета «İsgəndərnamə», посвященном Низами Гянджеви. Спустя годы композитор вновь обращается к жанру балета и остается верным выбранной тематике, а также к идее Kulturmix, но уже в более масштабном смысле. Главный герой балета – Александр Македонский. Основная идея сочинения заключается в поиске источников духовных энергий великих исторических личностей, в поиске связи и единения народов и культур Востока и Запада. Собственно, эта тема красной нитью проходит через все творчество Г.Мамедова и на современный период тема мультикультурализма весьма востребована. Хотелось бы пожелать композитору скорейшего завершения работы над балетом и того, чтобы постановка этого балета стала знаковым событием в музыкальной жизни страны, заставила слушателей воспринимать это сочинение не как законсервированный музейный экспонат, а как живое художественное творение, где бьется живая мысль, где есть победа духа, разума и воли человека, и на создание которого композитор посвятил многие и многие годы своей жизни.

Подводя итоги статьи отметим, что Галиб Мамедов – талантливый, неординарно мыслящий композитор, каждое произведение которого отличается рельефным, весьма убедительным художественным образом. Композитор в совершенстве владеет богатством палитры тембровых красок, тонко продуманной нюансировкой, утонченной творческой интуицией, лаконичностью письма, в связи с чем он прекрасный миниатюрист. При этом ему не свойственны трафаретные решения, он ищет свои пути, свой, индивидуальный подход к слушателю. Обратим внимание и на то, что он крайне требователен к себе, самокритичен. Откровенность, искренность и душевная чистота Г.Мамедова как человека предопределенно проявляются и в его сочинениях. В итоге все его сочинения с легкостью проникают в душу каждого слушателя и захватывают всю широкую аудиторию, покоряя сердца как любителей музыки как таковой, так искушенных профессиональных музыкантов.

Среди несомненных жизненных удач Г.Мамедова – встреча с его супругой, музыковедом Севдой ханум Мурад, чье искреннее восхищение и застенчиво-трепетное отношение как нельзя верно способствует творческой деятельности композитора, вся жизнь которого безраздельно и пламенно отдана служению искусству и прославлению азербайджанской культуры.

Творческий потенциал умудренного жизненным опытом и достигшего полной художественной зрелости композитора и музыкального деятеля Г.Мамедова весьма значительный. Его практическая деятельность, основное русло которой направлено на необходимость сохранения и закрепления связи времен и поколений, взаимосвязи между культурами и народами убедительно доказывает глубокий гуманизм и содержательность его творчества. Интуиция подсказывает, что он еще не раз порадует всех почитателей своего таланта.

Г.Мамедов: «Каждый человек живет в своём мире. И нет двух похожих миров, как и нет похожих людей. Для кого-то мир – это внутренний мир, для других – любимые города, улицы и др. Любой человек вправе создавать и выбирать свой образ жизни, свой мир. Мир, в котором он хочет жить.

Внутри меня тоже есть мир. Мир Музыки. Точнее, музыка – это мир, в котором я живу. И в нем живут мои мысли, чувства, мечты, воспоминания. Там я черпаю вдохновение, ищу свои звуки, интонации…Все это привязывает меня к жизни, дает мне опору. Ведь если нет цели в жизни, нет никого, кому бы ты хотел помогать или для кого ты бы мог трудиться, человек чувствует свою ненужность, он лишен радости от результатов своей деятельности… Можно сказать, что я счастливый человек. У меня есть цель в жизни. И не одна. Я иду своей дорогой, и эта дорога привела меня в храм Музыки. И я твёрдо знаю одно: че¬ло¬век, имеющий свою дорогу, к своему храму, будет идти по ней чётко и не свернёт с неё никогда».

В апреле 2016 года Галиб Мамедов празднует свое 70-летие. Мы поздравляем юбиляра и желаем ему крепкого здоровья и дальнейших творческих успехов!


1 Дж.Нагиев был всесоторонне развитым человеком, играл на кларнете, и даже преподавал математику в Музыкальном Училище г. Гянджа. Преподавал Г.Мамедову «Элементарную теорию музыки».

2 05.04.2013.

3 Один из самых широко распространенных разновидностей лирических стихов Азербайджана является баяты. Название жанра связано с тюркскими племенами Баятами. Баяты состоят из 4-х строк и семи слогов. Первая и вторая строка носят подготовительную функцию. Раскрытие основной мысли происходи в 3 и 4 строках. 1,2 и 4 строки рифмуются, 3 – в свободной форме.

4 К творчеству Генриха фон Клейста (1777-1811) не раз обращались композиторы, такие как Хуго Вольф (симфоническая поэма «Пентесилея»), Ханс Пфицнер (опера «Кетхен из Гейльбронна»), Ханс Вернер Хенце (опера «Принц Гомбургский») и др.

5 Организатором цикла этих концертов был Тарлан Сеидов – активный пропагандист достижений азербайджанской фортепианной музыки и ее исполнителей.

6 Представитель школы М.Р.Бреннера и Р.Атакишиева, Лауреат ЫВ Закавказского конкурса музыкантов-исполнителей (Ы Премия, на 1972), с 1976-1978 гг. - асиистент-стажер Московской консерватории им. П.И.Чайковского (класс Народного артитса СССР, профессора Д.Башкирова), Лауреат ЫЫ премии междунарожного конкурса им. Виотти (Италия, 1980), Заслуженный артист Азербайджанской республики (1991). В данное время работает и проживает в Турецкой республике.

7 Второй раз Сюита прозвучала в рамках авторского концерта композитора в 2003 году в Камерном и Органном Зале г. Баку. Сюиту исполнил Государственный Симфонический оркестр им. У.Гаджибекова под управлением Рауфа Абдуллаева.

8 Личный архив композитора. Письмо от 13.09.1989 года от Союза композиторов СССР и Всесоюзного издательства «Советский композитор». Отметим, что в издательстве «Советский композитор».планировалось также издание балета.

9 В.Васильев собирался ставить этот балет в Америке и взял на себя ответственность художественного руководителя, балетмейстером назначил своего ученика Олега Николаева. Г.Мамедов настаивал также на обязательной постановке балета и в Баку. Шли активные переговоры с СК Азербайджана. В Баку два раза приезжал О.Николаев. Уже обдумывались детали афиши. Представитель Московского СК Владимир Беляев должен был приехать в Баку, для подписания контракта, купил билет из Москвы, но, к сожалению, ему пришлось его вернуть. Это был период кровавых январских событий 1990 года, в Баку была очень тяжелая обстановка, в город были введены войска, объявлен комендантский час. Очень жаль, что позже, при стабилизации обстановки, эту идею, в силу ряда объективных и субъективных причин не удалось воплотить в жизнь.

10 В самом конце второй молитвы композитор использует препарированный рояль, только струны.

11 Есть еще один вариант этих пьес - для фортепиано и записи звучания индийской раги.

12 Народные норвежские инструментальные наигрыши.

13 Лирические, медитативные номера этого CD использовались в музыкальной терапии, в рамках программы «Щеалинэ медитатион» - Ъоэа. Этим занималась Ингер Мете Стенсет – человек с разносторонними интересами в области мировой культурологии и социологии, активный участник многих крупных международных конференций, меценат. Долгое время работала в каирской библиотеке – Александрия. Основное направление своей деятельности она посвятила разработке представлений и понятий мировой моды, культуры и природы, которая вбирает в себя всеобщий опыт духовного единения народов. Позже, именно И.Стенсет, взяв за основу поэму Низами, создала либретто балета «Искендер» Г.Мамедова. Концепция балета – поиски источников духовных энергий (в моменты расслабления между боями) у Великих Мира сего, в частности – Александра/Искендера Македонского.

14 Спектакль шел с большим успехом. Произведение было создано совместно с Норвежской Гуманитарной Организацией, при спонсорской поддержке Посольства Норвегии в Баку, с условием контракта на бесплатное использование авторского права и бесплатных представлений для детей и детских домов сроком на 15 лет.

15 Руководителем раскопок был Вилаят Керимов из Бакинского университета, руководителем проекта – Гюльчохра Мамедова из Института Строительства и Архитектуры, а археологическим советником Дж. Бьернар Стурфиел, директор исследовательского центра Тура Хейердала в Айлсбери, Англия.

16 Библия. Евангелие от Матфея, глава 3 , стих 11, 12. Иероним. Вульгата. Бытие.22:6.

17 Имеется также облегченная версия этого произведения на английском языке.

18 Некоторые стихи Марины Цветаевой, а особенно Бориса Пастернака сродни стихам Э.Дикинсон.